Bilbao: Algunas de sus expresiones

CURIOSIDADES (PARTE III): SEGUIMOS CON ALGUNAS DE SUS EXPRESIONES MÁS POPULARES.

DICCIONARIO DE LA LENGUA BILBAINA  (N-Z)

Ondo – Respuesta para indicar que se está bien (salud, dinero…), sustituyendo a frases como, por ejemplo, “Estoy o me siento de cine”…
Pastor del Gorbea – Hombre del tiempo local, con toques agropecuarios, que acierta la tira… algunas veces.
Peste – Se dice de alguien que es un poco pesado, aunque tampoco demasiado… inclusive majo. También meticuloso.
Piscolabis – Ligero “tentenpie” para hacer tiempo a la jamada (comida fuerte).
Pitxin – Apelativo cursi para conseguir algún favorcillo.
Porrusalda – Caldo de puerro que se toma cuando estas larri.
Potxolo – Como mofletudo con lazo o así.
Poteo – (en extincion) Riada de vinos. Cuna del cante bilbaíno. Tiene su ritual: cada miembro de la kuadrilla pone bote para las consumiciones, y en cada bar se pide la misma ronda. Las zonas típicas de poteo son Pozas, Ledesma, Somera, calle del Perro o la Plaza Nueva.
Potinge – Lo que sea de beber, o cremoso, de buen o mal olor.

Pues– Coletilla que se mete al final de las frases, para mostrar extrañeza, o sustituyendo al “¿por qué?”, o simplemente porque creen que “pues” debe estar ahí.

¿Pues? – Aunque la expresión hace parecer que no, pero sí… ¡se ha enterado de todo!
¿Qué quieres que te diga? – Frase desconcertante de la que no conocemos el significado.
¿Quién es quién? – Si sale este asunto, es mejor cambiar de tema.
Rabas – Calamares rebozados que se sirven en los bares los domingos y festivos, pero de Bilbao. No pedir fuera por la palabra puede causar confusión.
Recopón – Palabra superlativa, como “super grande” o la expresión inglesa “king size”.
Sin fuste – Lo que hacen los insustanciales y ganorabakos, como comer a las 5 y todo eso.
Sin más – Final de una frase. No se sabe muy bien el significado.
Sinsorgo – Soso. Se dice de alguien que intenta ser gracioso sin conseguirlo.
Sirimiri – Lluvia fina de Bilbao.
Sorna –Lenguaje indirecto, ironía, chufla, sarcasmo. Invento bilbaíno que posteriormente ha sido utilizado por algunos señores británicos (le llaman humor británico), aunque con resultados diferentes. Y es que ya se sabe… ¡segundas partes nunca fueron buenas!
Tema – El tema. Cualquier cosa que no queremos nombrar con apellidos, o que no sabemos de que estamos hablando.
Tendría – Expresión que sustituye a “Tuviera o tuviese”.
Tranvía – Tren de superficie sin fundamento, que va de aquí para allá, sin fuste, típico de Bilbao. Hay otros en San Francisco,  Nueva York, Frankfurt, Australia y por ahí, ¡pero…!
Tripaundi – Bilbaíno que, de disfrutar de una buena vida comiendo, tenía una gran tripa (tripa haundi, tripa grande).
¿Tú crees? – Significa “estas equivocado, so zoquete”.
Txamarra – Prenda de abrigo que sirve al bilbaíno para protegerse del fresco (-10º C). Viene de la palabra “zamarra”, chaquetas hechas tradicionalmente con lana.
Txatxala – Revoltosa, salsera. Que no para de hablar y/o hacer… y eso.
Tximbera – Carabina de aire comprimido que dispara perdigones, usada para cazar tximbos (unos pájaros)
Txipirones – Jibiones. Como los txipis encebollados, pero en plan negro.

Txikito –Vaso corto de vino tinto peleón que se toma en el poteo. Antiguamente el vaso era muy peculiar, con un culo muy gordo, que pesaba mucho y con muy poca capacidad, para que el txikitero fuera “contento, pero no borracho”.

Txoto – Capucha que llevan algunas prendas para taparse la cabeza.
Txiki – Apelativo para llamar a cualquier persona (si no se sabe su nombre) para que te haga un pequeño favor.
Txirene – Algo ocurrente y graciosillo y todo eso.
Txoko – Templo sagrado donde se celebra el ritual de las jamadas.
Txu – Terminación diminutiva cariñosa para aplicar al nombre cuando se pide un favor (Josetxu)
Txurri – Sinónimo de chuski y pitxin. Palabras aduladoras que favorecen la relación… o lo intentan.
Zurito – Pequeña dosis de cerveza que permite estar más tiempo que con la típica caña.

(J. A. Talz)

Esperamos que haya sido de su agrado el artículo: Bilbao: Algunas de sus expresiones